茂丘西奥 哼,好丢脸的屈服!只有武力才可以洗去这种耻辱。(拔剑)提伯尔特,你这捉耗子的猫儿,你愿意跟我决斗吗?
提伯尔特 你要我跟你干吗?
茂丘西奥 好猫精,听说你有九条性命,我只要取你一条命,留下那另外八条,等以后再跟你算账。快快拔出你的剑来,否则莫怪无情,我的剑就要临到你的耳朵边了。
提伯尔特(拔剑)好,我愿意奉陪。
罗密欧 好茂丘西奥,收起你的剑。
茂丘西奥 来,来,来,我倒要领教领教你的剑法。(二人互斗)
罗密欧 班伏里奥,拔出剑来,把他们的武器打下来。两位老兄,这算什么?快别闹啦!提伯尔特,茂丘西奥,亲王已经明令禁止在维洛那的街道上斗殴。住手,提伯尔特!好茂丘西奥!(提伯尔特及其党徒下)
茂丘西奥 我受伤了。你们这两家倒霉的人家!我已经完啦。他不带一点儿伤就去了吗?
班伏里奥 啊!你受伤了吗?
茂丘西奥 嗯,嗯,擦破了一点儿;可是也够受的了。我的侍童呢?你这家伙,快去找个外科医生来。(侍童下。)
罗密欧 放心吧,老兄;这伤口不算十分厉害。